いま時間ある~?ナンパ?
Do you have the time?
Do you have time?
の違い分かりますか?
これネイティブスピーカーでもたまに間違える人いるらしいけど、
Do you have the time?
は「今何時?」
Do you have time?
は「時間ある?」
って意味です。
the
があるとないで意味が全然違うので注意してください。
「the」 があったら「時間」!!
もし街で素敵な人に 「Do you have time?」って聞かれたらちょっとドキってしるかもしれません。
でもそんなときはたいていキャッチセールスだったりするんですよね。
渋谷でアンケートに答えたら図書券をあげると言われたので、「ハイ行きますー」ってほいほい近くのビルの3階の狭いオフィスに
連れて行かれて英語教材を売りつけられそうになったことがある
あぶないあぶない
キャッチセールスには気をつけてくださいね。
Don't get ripped off (だまされるな)
トップに戻る