もううんざりを英語で

「あーもううんざり」を英語で

I'm sick of it

sick は病気ですけど、この場合の意味は「うんざり」になります

彼にはうんざり

I'm sick of him


あんたの嘘にはうんざりだ

I'm sick of your lies


という感じになります

日本の夏の暑さにはうんざりですー


って今ニュースみたら


結婚式で親友役やります 派遣ビジネス盛況
http://www.asahi.com/business/update/0618/TKY200906180043.html

結婚式にお金を払って親友役をする役者を呼んじゃうなんて、、、、


ちょっと違和感ありますよね




トップに戻る



>>バンクーバーで幽霊を見てしまった話
 >>泣ける映画ランキング
 >>外国人が割り箸を上手に使っていたのでほめたら怒られた