No way の使い方
No way の使い方
カナダに来て間もないころによく使った言葉の1つが 「No Way」 です。
「ノーウェーイ」って発音が簡単ですからね。
でもいつものように、初めて「No Way」を聞いたときは意味がさっぱり分からないわけです。
No は否定でしょ
で
Way は「道とか方法」って意味だから
一所懸命推測すると 「その道は違うよ」 となったんだけどそんなの意味わかんないです
実際の会話では
「Can you sell your CD player for $5?」 CDプレーヤー5ドルで売ってくれない?
「No way, It is not that cheap」 やだよ。そんなに安くないんだから。
という感じ。
「その道は違うよ」なんて理解したらまったく会話になりませんでしたね。
No Way には
「それは絶対違うよ」 「冗談でしょう?」 「ダメだよ」
など実はいろんな意味があるんだけど、自分は 主に 「絶対ダメだよ」の意味で使ってた。というかそのときはその意味しかしらなかった。笑
でもふと思ったのは
No Wayがあるなら
「Yes Way」 とは言わないのか???
って疑問にも思ったけど、カナダ人にはそんなのはないとばっさり言われました。
トップに戻る