No way の使い方


No way の使い方

カナダに来て間もないころによく使った言葉の1つが 「No Way」 です。

「ノーウェーイ」って発音が簡単ですからね。

でもいつものように、初めて「No Way」を聞いたときは意味がさっぱり分からないわけです。

No は否定でしょ

Way は「道とか方法」って意味だから

一所懸命推測すると 「その道は違うよ」 となったんだけどそんなの意味わかんないです 

実際の会話では

「Can you sell your CD player for $5?」 CDプレーヤー5ドルで売ってくれない?

「No way, It is not that cheap」 やだよ。そんなに安くないんだから。

という感じ。


「その道は違うよ」なんて理解したらまったく会話になりませんでしたね。

No Way には

「それは絶対違うよ」 「冗談でしょう?」 「ダメだよ」

など実はいろんな意味があるんだけど、自分は 主に 「絶対ダメだよ」の意味で使ってた。というかそのときはその意味しかしらなかった。笑

でもふと思ったのは

No Wayがあるなら

「Yes Way」 とは言わないのか???

って疑問にも思ったけど、カナダ人にはそんなのはないとばっさり言われました。






トップに戻る