もううんざりを英語で
もううんざりを英語で
「あーもううんざり」を英語で
I'm sick of it
sick は病気ですけど、この場合の意味は「うんざり」になります
彼にはうんざり
I'm sick of him
あんたの嘘にはうんざりだ
I'm sick of your lies
という感じになります
日本の夏の暑さにはうんざりですー
って今ニュースみたら
結婚式で親友役やります 派遣ビジネス盛況
http://www.asahi.com/business/update/0618/TKY200906180043.html
結婚式にお金を払って親友役をする役者を呼んじゃうなんて、、、、
ちょっと違和感ありますよね
トップに戻る